翻訳 IME問題 一応の決着 新しいATOKの試用期間終了が近づいています。そろそろ決着をつけなければなりません。 1か月使ってきましたが、やっぱり変換結果に納得できませんでした。途中、設定... 2020.02.29 翻訳
翻訳 なかなかIMEが決まりません ATOKをやめてGoogle IMEに移行したところ、Wordのタブをいじるとフリーズしてしまうという不具合が出て、がっくりきていたのですが、さらにもう1つ不具... 2020.02.05 翻訳
翻訳 TRADOS講習を受けてきました 長年翻訳をやっていてTRADOSはもちろん知っていたのですが、昔の「高い!」というイメージもあるし、TRADOSを使うような大型案件もないし、というのでずっと手... 2020.01.25 翻訳
翻訳 国会図書館に行きました 実務翻訳がメインなので、いつもは技術関係やビジネス関係ばかり訳していますが、たまに学術書や学術論文の翻訳を手がけることがあります。そういうものは引用に気を使いま... 2020.01.11 翻訳
翻訳 新年早々ショックです あけましておめでとうございます。 実は、去年1年のバタバタでついに糸が切れ、年末に心の洗濯をしに、北京旅行したのですが(北京旅行については、また後日)、帰ってき... 2020.01.03 翻訳
翻訳 ATOKをあきらめた理由 長い間、日本語IMEはATOKを使ってきました。使い始めの頃は無料で提供されるIMEにいいのがなく、確実に正しい日本語に変換され、辞書もひけるATOKは翻訳する... 2019.12.12 翻訳
翻訳 パソコンを注文しました 連日翻訳依頼が舞い込み、1日も休めない状況が続いています。合間に武術関係の講義をやったりして、身体も疲れますが、ちょっと気持ちがまいっている感じです。 パソコン... 2019.10.02 翻訳
翻訳 またデュアルモニターにしました 以前、処分するパソコンのモニターをつないでデュアルモニターにしていた時期がありました。使いやすくてご機嫌だったのですが、処分しようと思っていたパソコンのモニター... 2019.07.06 翻訳