サイトのこととプロフィール


ことばには、流れる時間をつかまえる力があると思います。
私のことばにもその力があるのか見てみたい…そんな気持ちで書いています。

■ コンテンツ
ブログ … 日々のできごとを書いています

中国語学習の記録 … 中国語を始めてから留学に行くまでの記録
中国留学 … 西安での留学生活
中国語学習のあれこれ … 勉強のヒントや残しておきたいことなど

こんな本読んだ … ブログから読書記録 … ブクログやっています
舊雨寫眞館 … つたない写真の置き場 … インスタグラムやっています

■ サイトの名前
そのまま「キュウウ」と読んでください。もちろん中国語読みもOK。
意味は、古い友人。
杜甫《秋述》の中にあることばです。

■ 管理人
cowley
声に出して読んでみると本名がわかるかもしれません。英語圏では男性の名前なんだそうです。

■ 仕事
中国語通訳者、翻訳者

中国語通訳案内士
特定非営利活動法人日中翻訳活動推進協会(而立会)会員
2016年10月6日 北海道新聞「さっぽろ10区」で紹介されました。

札幌の通訳仲間たちと出版した本です。

中国語でPERAPERA北海道
札幌中国語工房

而立会による共訳シリーズ「シェア経済・キャッシュレス社会・コンテンツ産業の拡大……いま中国の真実は (必読! 今、中国が面白い Vol.12)」「一帯一路・技術立国・中国の夢……いま中国の真実は (必読! 今、中国が面白い Vol.11)」などに参加、雑誌「月刊中国ニュース」、「月刊聴く中国語」の翻訳も手がけています。

■ 趣味
武術太極拳
時と場合によっては、こちらが本業になることがある…かな。

■ メールアドレス
info [AT] oldrain.net

Digiprove sealCopyright secured by Digiprove © 2019