NHKで成語(っぽい)

久しぶりのお勤め、やっと慣れてきました。行き帰りにカフェ勉したいと、居心地のいいカフェ探しをしています。
今のところほぼ毎日続いている勉強は、NHK中国語ニュース(定番すぎてすいません)。使っているのはこのアプリです。

FLnews
FLnews

最近NHKのサイトでは音声とスクリプトのアップのタイミングがずれているのですが、夜10時くらいに上がってるのは合ってるみたい。なので、夜のうちにダウンロードしておきます。

翌日、行きの地下鉄でとにかく聞きます。よくわからないニュースや聞き取れないフレーズがあったらちょっと気にしておきます(気にするだけ)。

お昼休みはスクリプトを確認しながら聞きます。朝気にしておいたところや、意味はわかったのでスルーしちゃったけど、これはと思う言い回しが見つかったらコピペでEvernoteに放り込んでおきます。

余力があったら帰りの地下鉄でもう1回聞きます(ほとんどの日に余力がないですが)。

で、週末など時間があったときに整理します(これは、理想)。

これを3週間ほどやってみて思ったこと。これは今に始まったことでもないし、中国語ではよくあることですが、話(ニュース)のまとめとして成語(もしくは4文字から成る言い回し)がほんとによく使われてるんです。なかなかさらっと理解できなくて、Evernote行きがだいぶたまりました。

その中からいくつかご紹介しますね。成語(っぽい)ところをピンインにしてあります。漢字をそのあとの【 】内に入れているので、ドラッグして反転して見てください。


■人们纷纷来到放有熊猫宝宝照片的献花台前写下留言,有人还rè lèi yíng kuàng。【热泪盈眶
■AKB48在中国也人气火爆,每次举办活动,都有大批粉丝fēng yōng ér zhì。【蜂拥而至
■战斗从18日晚间持续到19日清晨。市内各处浓烟滚滚,爆炸声bù jué yú ěr。【不绝于耳
■如果牛瘟爆发,亚洲狮可能集体xiāo shēng nì jī。【销声匿迹
■因为亚洲狮是当地的骄傲,而且每年会有大量游客mù míng ér lái。【慕名而来
■而今,首相官邸和国民的声音xiāng qù shèn yuǎn。【相去甚远
■今年上半年的汽车出口量虽然有所增加,但实际上只是将这一部分库存补充到原来的水准,因此增长只是tán huā yī xiàn。【昙花一现
■丰田的混合动力汽车和中型车等不但在美国市场畅销,在东南亚等新兴经济体也保持了良好的销售势头,从而使上半年的销量yuè jū全球bǎng shǒu。【跃居~榜首

お勤め

なんだかいろいろあり、半年ほど常勤で働くことになりました。通訳や翻訳はあまりありませんが、一応中国語にかかわるお仕事です。
仕事のないときは時間がたっぷりありますが、仕事が入るとそちらにかかりっきりになり、さて仕事が終わった勉強するか、と思うと今度はなかなか波に乗れなくて、そうかと思うと次の仕事の準備にかからなきゃならなくなり、なんてことが続いて、ふだんはあまり勉強していないんですね(言い訳……)。
常勤だと1日のかなりの時間は仕事にさかなきゃなりませんが、生活のリズムが安定して、こまぎれでも継続した勉強ができるかもしれません。
まずは毎朝きちんと起きてお弁当作って、という生活に慣れるのが先なんですが、ぼちぼち勉強のリズムも作っていきたいです。